On the Directionality of Cross-Linguistic Effects in Bidialectal Bilingualism
نویسندگان
چکیده
This study explores the interpretation of null and overt object pronouns by Brazilian Portuguese (BP) and European Portuguese (EP) bidialectal bilinguals. Object pronouns are a particularly good domain to examine, given that, particularly with respect to null objects, the underlying syntax as well as the semantic and discourse constraints that regulate their distributions in the two varieties are superficially different but inherently similar. We test the extent to which native BP speakers who moved to Portugal in adulthood and have lived there for a considerable time display cross-linguistic influence in either direction. Each subject is tested twice, once in BP mode and once in EP mode, which allows us not only to test if they have acquired the EP target structure but also to test the extent to which acquisition of EP might have consequences for the same domain in BP. Our results show that the high degree of typological proximity between the L1 and the L2 may contribute to L1 attrition and hinder target-like performance (i.e., processing) of L2 properties. We relate the findings to key theoretical questions and debates within the context of the larger field of bilingual studies, particularly with respect to L1 attrition and L2 acquisition.
منابع مشابه
An interview on linguistic variation with . . . Leonie Cornips
Leonie Cornips is affiliated to the Department of Language Variation, Meertens Institute, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences and is professor in the Department of Literature and Art, Faculty of Arts and Social Sciences, Maastricht University. She is a researcher in variationist linguistics and has extensively worked on the morphosyntactic variation in new varieties of Dutch, but als...
متن کاملBilingualism reduces native-language interference during novel-word learning.
The goal of the present work was to examine the effects of bilingualism on adults' ability to resolve cross-linguistic inconsistencies in orthography-to-phonology mappings during novel-word learning. English monolinguals and English-Spanish bilinguals learned artificially constructed novel words that overlapped with English orthographically but diverged from English phonologically. Native-langu...
متن کاملLinguistic and Cognitive Effects of Bilingualism with Regional Minority Languages: A Study of Sardinian–Italian Adult Speakers
This study explores the effects of bilingualism in Sardinian as a regional minority language on the linguistic competence in Italian as the dominant language and on non-linguistic cognitive abilities. Sardinian/Italian adult speakers and monolingual Italian speakers living in the same geographical area of Sardinia were compared in two kinds of tasks: (a) verbal and non-verbal cognitive tasks ta...
متن کاملThe Effects of Bilingualism on Basic Color Terms in Persian
This study is to determine how bilingualism could influence the list of Persian basic color terms and their order. Using a monolingual Persian and a bilingual Kurd sample students, and a color list task, it is assumed that bilingualism could change the ordering of the non-basic color terms in the second language, but not the basic ones. Another assumption is that, the old usual methods for obta...
متن کاملThe Effect of Bilingualism on Iranian EFL Learners’ Multiple Intelligences
There is paucity of studies particularly on the possible relationship between multilingualism and intelligence in EFL (English as a Foreign Language) context of Iran in particular and all around the world in general. The current study, therefore, aimed at investigating the effect of bilingualism on Iranian EFL learners' multiple intelligences (MI) across gender. To this end, 80 EFL learners, in...
متن کامل